Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Super bright. Smartphone Mirror App for Girls. Designed for girls, this is...

Original Texts
超明るい、女子向けスマホ鏡アプリ

女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです

女子にとって、肌身離せず必要なアイテムの1つが鏡
朝の身だしなみチェック、ランチの後のお口周りの確認やお化粧直し、夜の勝負メイクまで、1日の中で鏡が活躍するシーンは様々
このアプリは、スマホを一瞬にして鏡に変えてしまう優れモノ

操作性MAX
操作メニューは聞き手に合わせて片手で使えるように設計
ドライヤーやブラシ、アイラインやリップを持ちながら鏡を見ることができます

明るさMAX
Translated by cycivan
Super bright. Smartphone Mirror App for Girls.

Designed for girls, this is a simple, fully functioned, more-than-a-mirror “No.1” free mirror app.

For girls, a mirror is what she just cannot leave behind. From checking the morning appearance, grooming after lunch (especially around the mouth), to preparing the night time make-up, a mirror always appears in these scenes in a day.
This app could turn the smartphone to a mirror with just a tap.

MAX User-friendliness
The function menu is designed to fit single handed control.
You can use it while holding a dryer, brush, eyeliner or lipstick.

MAX Brightness

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cycivan cycivan
Starter