[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We can make a deal with 1,000 Euros, including s...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ailing-mana , mikanchan ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yuu0519 at 11 Dec 2014 at 12:49 1376 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
送料込み、1000ユーロで取引できます。
支払い確認後、すぐに発送致しますが、支払い方法はどうされますか?
口座振替の場合、日本のみずほ銀行・ジャパンネット銀行のみ可能です。
自宅に現金を送っていただいても結構です。
お返事お待ちしております。

Thank you for your inquiry.
I'll make this deal with 1000 euro including the shipping fee.
I will ship it as soon as I confirm your payment.
What would you like as a payment method?
If you transfer it into the bank account, you can only do it into the Mizuho Bank or Japan Net Bank of Japan.
You can also send the money to my house.
I am waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime