Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I can’t wait anymore! As I sent you the image of jeans, you must have checke...

Original Texts
もう待てません
ジーンズの画像を送ってるので確認できてるでしょう
返品します、返品先の住所を教えて下さい
今回も貴方たちのミスです
返品する送料は負担してください

早急に対応してくれない場合
残念ですが、master card とpaypalに強い異議を申し立てます
急いで!
宜しく


こんにちは
あなたのお店に、連絡しても対応してくれなくて
本当に困って連絡しました
info@▲▲.it
▲▲から4年ほど前から購入者です
購入した商品に問題があったので返品します
商品状態の画像も送ってます
対応して
よろしく
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I can’t wait anymore!
As I sent you the image of jeans, you must have checked it already.
I will return the pair. Please tell me your return shipping address.
This time it was your mistake, too.
Please pay for the return shipping cost.

If you don’t respond to me promptly, I will be forced to submit a complaint to MasterCard and PayPal, unfortunately.
Please hurry.
Thank you.

Hello,
I’m forced to contact you because you don’t do anything even when I contact you.
info@▲▲.it
I have been a customer since 4 years ago.
I will return the item, which was defective.
I have already sent the image of the product.
Please respond.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
19 minutes