Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] JCMA is a new name after integration On December 9th, Japan PCO and Conven...

Original Texts
統合後の団体名称はJCMAに

12月9日、東京国際フォーラムで、来年6月に統合予定の日本PCO協会と日本コンベンション事業協会がそれぞれ臨時総会と中間総会を開催。新組織設立に向けた協議の内容を会員向けに説明した。

新組織の名称はJCMAとなる。

同日夕刻には、初の合同行事として意見交換会が実施され、両団体の会員や多くのMICE関係者が集い、親睦を深めた。

意見交換会では、CPAの分部日出男会長と日本PCO協会の近浪弘武代表幹事が2人で挨拶を行ない、早くも息のあったところを見せた
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The name of the organization after integration is JCMA.

On December 9th, Japan PCO and the Convention Planners Association of Japan held an extraordinary general meeting and an interim meeting respectively at the Tokyo International Forum. These two organizations will plan to integrate next June. They explained about contents of talk for the members.

The name of a new organization is JCMA.

At the same evening, they changed opinions as the first joint event and deepened a friendship among members of both bodies and affiliate of MICE.

In the meeting of opinion exchange, Bunbu Hideo (Chairman of CPA) and Hirotake Chikanami (Chairman of JAPCO) greeted, already showing their harmonious combination.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 2 hours