Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY」ゲスト出演決定! 番組プロデュースのクリスマスパーティーが開催!ゲストはKREVA、三浦大...

This requests contains 689 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( eglobeman , daydreaming , juna73chan , tmdals7696 , carrie_kono ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Dec 2014 at 18:46 3749 views
Time left: Finished

「MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY」ゲスト出演決定!

番組プロデュースのクリスマスパーティーが開催!ゲストはKREVA、三浦大知!

MUSIC=音楽をキーワードに、リスナーのみなさんと共に創っていくJ-WAVE週末土曜のプログラム“Mercedes-Benz MUSIC FACTORY”。この番組がプロデュースするクリスマスパーティーの開催が決定しました!トーク&ライブあり、DJプレイあり、ドリンク&フードサービスも楽しめるスペシャルパーティー!

「MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY」게스트 출연 결정!

방송 프로듀스 크리스마스 파티가 개최됩니다! 게스트는 KREVA, 미우라 다이치!


MUSIC=음악을 키워드로, 청취자 여러분과 함께 만들어 가는 J-WAVE 주말 토요일 프로그램 “Mercedes-Benz MUSIC FACTORY”. 이 방송이 만드는 크리스마스 파티가 개최됩니다!
토크&라이브, DJ플레이, 드링크&푸드 서비스도 즐길 수 있는 스페셜 파티!

ゲストは番組テーマ曲「Drivin' Love」をナビゲーターのグローバーとともに歌うKREVA、そして三浦大知!
この公開収録イベントにJ-WAVEリスナー120組240名様をご招待!
皆様のご応募、お待ちしています。

オシャレして集まって最高のクリスマスパーティーにしましょう!

게스트는 방송 테마곡「Drivin' Love」을 내비게이터 그로버와 함께 노래하는 KREVA, 그리고 미우라 다이치!
이 공개 녹음 이벤트에 J-WAVE 청취자 120쌍 240분을 초대합니다!
여러분의 응모를 기다립니다.

세련되게 꾸미고 모여 최고의 크리스마스 파티로 만들어보세요!

Mercedes-Benz MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY @ Mercedes-Benz CONNECTION
日時 : 12月12(金)19:00開場 / 19:30開演(22:30終了予定)
会場 : Mercedes-Benz CONNECTION(六本木)
MC : グローバー
ゲスト : KREVA、三浦大知

Mercedes-Benz MUSIC FACTORY CHRISTMAS PARTY @ Mercedes-Benz CONNECTION
일시 : 12월12(금)19:00개장 / 19:30 공연 개시(22:30 종료 예정)
장소 : Mercedes-Benz CONNECTION(롯폰기)
MC : 그로버
게스트: KREVA, 미우라 다이치

ご招待 : 120組240名様
締め切り : 12月5日(金)
お問い合わせ : J-WAVE 03-6832-1144(平日10:00-18:00)

詳しい情報やご応募は番組フォームページより!
https://www.j-wave.co.jp/topics/1411_mfactory.htm

초댜 : 120쌍 240분
마감 : 12월5일(금)
문의: J-WAVE 03-6832-1144(평일10:00-18:00)

자세한 정보와 응모는 방송 홈페이지에서!
https://www.j-wave.co.jp/topics/1411_mfactory.htm

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime