Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高) 「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL L...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , kkmak ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Dec 2014 at 15:22 1246 views
Time left: Finished

CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高)

「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
詳細は決まり次第お知らせいたします。お楽しみに♪

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Dec 2014 at 15:24
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)举办决定(日高)

为了纪念《SMILE DROP》发售,决定举行CHRISTMAS SPECIAL LIVE。
详细请等待后续更新!
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Dec 2014 at 15:25
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)开演确定 (日高)

为了记念新专辑「Smile drop」的开始发售、CHRISTMAS SPECIAL LIVE的开演时间决定了。
决定详情后将另行公布。敬请期待 ♪

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime