Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In such a case that ordered items and received items were different. For w...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( words-dance-and-fly , 515151 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fukunaga at 08 Dec 2014 at 16:32 1378 views
Time left: Finished

オーダーした商品と受け取った商品の個数が異なる件


ご担当者様

こんにちは。

11月28日に、私は以下の商品を購入しました。

Item A 2個


本日、私は以下の商品を受けとりました。

Item A 1個


私がオーダーした商品と受取った商品の個数が異なります。


この場合、私はどのような手続きをとればよいのですか?
私に教えてください。



In such a case that ordered items and received items were different.

For whom may have concern.

Hello.

I purchased the following items on 11/28.

Item A *2.

Today, I received the following item.

Item A *1.

The item I ordered and the number of the received items are different.

In this case, how should I proceed?
Please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime