Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You are mistaken. You chose the payment method that takes time before the pa...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 06 Dec 2014 at 11:07 1131 views
Time left: Finished

あなたは勘違いしています
あなたの決済方法は入金までに時間がかかる決済をしました

発送はebay,paypalの指示で発送出来ませんでした
住所も私には開示されていませんでした

そして、同じ商品は出品しておりません
こちらに落ち度はなくポリシー通りに致しました。
全てebay,paypalに確認してもらえればわかる事です

逆に不当な評価ですので、即刻取り消してください
早々に手続きを行って頂けれなれば
営業妨害とみなしebay,paypal,あなたの最寄の警察に通報させて頂きます。

You are misunderstanding.
You chose a payment method that takes time before the transaction is completed.

I could not ship because I was instructed by ebay,paypal not to.
The address was not disclosed to me either.

And I did not list the same product.
I have not made any error and acted according to the policy.
Everything can be confirmed if you contact ebay,paypal.

On the contrary, this is an unjust evaluation so please cancel immediately.
I you do not act soon, I will have to contact ebay,paypal and your local police for obstruction of business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime