Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] #William yes...this putter is like that..put has "PT" Stamped..and Toe Heavy...

This requests contains 348 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , yukowl ) and was completed in 8 hours 10 minutes .

Requested by nakamura at 06 Dec 2014 at 01:56 1151 views
Time left: Finished

#William

yes...this putter is like that..put has "PT" Stamped..and Toe Heavy..Steel

yes also just in..
Limited Callaway 815 TC Tour Issue 10.5* head...$600.. (picture included)

I can give you a free adapter/ferrule

9HT is "High Toe" so more weight in Toe...PT 9 is balance..

yes 2015...815's Extremely Limited and Tour Van, Tour Issue even More..

lmk asap

#ウィリアム

はい。このパターはそうです..パターには「PT」のスタンプ.. で、トゥー・ヘビー.. スチール

はいそれも入っていて..
リミティッド・キャラウェイ815のTC ツアーイッシュー 10.5*ヘッド...600ドル.. (写真付き)

無料でアダプター/フェルールを差し上げられます

9HTは「ハイ・トゥー」ですのでトゥーによりウエイトがあります... PT 9は、バランスです..

はい、2015...815の超限定版、ツアーヴァン、ツアーイッシューはさらにそうです..

至急連絡乞う

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime