Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for using my shop this time. I am sorry to contact you man...
Original Texts
こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
何度もご連絡してしまい申し訳ありません
お客様への配送は問題なく行われていました
返送されてきた商品は別の方の物でした
本当にスミマセン
予定通り商品の到着をしばらくお待ちください
今はホリデーシーズンということもあり
通常より国際郵便が遅れているようです
トラブルはないと思いますが
なにかあれば最後までしっかり対応しますので
いつでも連絡ください
宜しくお願い致します
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
何度もご連絡してしまい申し訳ありません
お客様への配送は問題なく行われていました
返送されてきた商品は別の方の物でした
本当にスミマセン
予定通り商品の到着をしばらくお待ちください
今はホリデーシーズンということもあり
通常より国際郵便が遅れているようです
トラブルはないと思いますが
なにかあれば最後までしっかり対応しますので
いつでも連絡ください
宜しくお願い致します
Translated by
yyokoba
Hello.
Thank you for choosing my shop this time.
I apologize for contacting you repeatedly.
It turns out that your shipment is in progress without any problem.
The returned product was for another customer.
I am very sorry.
I appreciate your patience while the package is being delivered on schedule.
Due to the holiday season,
the international shipping seems to be experiencing some delay.
I do not anticipate any troubles
but if anything happens, I promise to respond to your full satisfaction
so feel free to contact me anytime.
Thank you.
Thank you for choosing my shop this time.
I apologize for contacting you repeatedly.
It turns out that your shipment is in progress without any problem.
The returned product was for another customer.
I am very sorry.
I appreciate your patience while the package is being delivered on schedule.
Due to the holiday season,
the international shipping seems to be experiencing some delay.
I do not anticipate any troubles
but if anything happens, I promise to respond to your full satisfaction
so feel free to contact me anytime.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語