Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is done only in 10 seconds. You can write with one hand. Instinctive sch...

Original Texts
わずか10秒で入力

片手での入力も可能

直感的なスケジュール画面

3)見やすい画面
現在のスケジュールが上部に、下部が新規の予定や時間の入力コーナーになっています
予定は、時間帯が帯状に表示されるので、いつ時間が空いているかを視覚的に確認できます

このアプリは、400万人のユーザー実績をもつ、ツールアプリのリーディングカンパニーであるAが提供しています。
ご意見などがありましたら、Bまでお願いします。
Translated by transcontinents
Only 10 seconds to enter

One hand entry available

Intuitive schedule screen

3) Easy-to-see screen
Current schedule is displayed on top, lower part is for entering new schedule and time.
You can visually check your schedule and when you are free because time frame is shown on a belt shape.

This application is provided by A, the leading company of tool application with 4 million existing users.
Please contact B if you have any coments.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...