Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm in a big trouble. I have been preparing for holiday season this year. ...
Original Texts
私は非常に困っています。
私は、今年のホリデーシーズンに向けて、準備をしてきました。
その為、このホリデーシーズンに急激に売り上げが増えることは、予想がつきます。
何もおかしいことはありません。
私はこれまで発送した商品は、時間内にすべて発送して、期間内に配達しています。
商品付着の問題は起こっていません。
私は早急に販売を再開させる必要があります。
しかし私のアカウントはサスペンドされています。
私は今年のホリデーシーズンで25000ポンドの売り上げ目標を立てています。
このままアカウントがサスペンドされたままだと私は大きな被害を受けてしまいます。
アカウントのサスペンドを早く解除してほしいと思います。
早急にアカウントのサスペンドが解除されることを私は願ってます。
よろしくお願いします。
これがこれまでの発送の追跡情報です。
「」
私は、今年のホリデーシーズンに向けて、準備をしてきました。
その為、このホリデーシーズンに急激に売り上げが増えることは、予想がつきます。
何もおかしいことはありません。
私はこれまで発送した商品は、時間内にすべて発送して、期間内に配達しています。
商品付着の問題は起こっていません。
私は早急に販売を再開させる必要があります。
しかし私のアカウントはサスペンドされています。
私は今年のホリデーシーズンで25000ポンドの売り上げ目標を立てています。
このままアカウントがサスペンドされたままだと私は大きな被害を受けてしまいます。
アカウントのサスペンドを早く解除してほしいと思います。
早急にアカウントのサスペンドが解除されることを私は願ってます。
よろしくお願いします。
これがこれまでの発送の追跡情報です。
「」
Translated by
transcontinents
I'm in a big trouble.
I have been preparing for holiday season this year.
Therefore, I anticipate sudden increase in the sales during this holiday season.
There is nothing wrong with it.
The items I sent so far have been dispatched and delivered on time.
There has been no undelivered problem.
I need to restart selling urgently.
I have been preparing for holiday season this year.
Therefore, I anticipate sudden increase in the sales during this holiday season.
There is nothing wrong with it.
The items I sent so far have been dispatched and delivered on time.
There has been no undelivered problem.
I need to restart selling urgently.
However, my account has been suspended.
My sales goal for holiday season this year is 25000 pounds.
If my account stays suspended, I will face huge damage.
Please kindly unlock the suspended account as soon as possible.
I hope my suspnded account will be unlocked soon.
Thank you.
Below are previous tracking information.
" "
My sales goal for holiday season this year is 25000 pounds.
If my account stays suspended, I will face huge damage.
Please kindly unlock the suspended account as soon as possible.
I hope my suspnded account will be unlocked soon.
Thank you.
Below are previous tracking information.
" "
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 358letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $32.22
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...