Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I want to ask you a favor, since it is a special gift for my friend, please p...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , massimori ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by katakoriskull at 07 Jun 2011 at 18:43 2014 views
Time left: Finished

大切な友人に贈るプレゼントなので、外箱のきれいなものを選んで送ってください。また、時間が無いので出来るだけ早く発送してください。そして、日本向けのLAP登録申込書には、必ず2枚とも正規販売店スタンプを押してください。お願いします。

Please pick the item with an intact outer case because it is a gift for my best friend. Besides, I'd like you to ship it as soon as possible, having little time. Please make sure to put the stamp of the official seller on each two LAP registration forms for Japan. Thank you for your consideration.

Client

Additional info

海外ウェブショップ向けのコメントです。LAPは固有名詞です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime