Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continuous support. We believe the package being hold at ...

Original Texts
お世話になります。
今回パーセルフォースでの荷物の保留には恐らくVATというイギリスでの追加の税金がかかっているかと思われます。
こちらの確認不足で本当に申し訳ありません。
パーセルフォースの追跡番号はEC004365253GBとなっています。
お手数ですが、パーセルフォースのデポで先払いしていただけないでしょうか?
もちろんお支払い頂いた追加の料金は必ずお返しいたします。

もしインボイスなどの必要書類があればすぐに作成しメールに添付し送らしていただきます。
Translated by ailing-mana
Thank you always for everything.
The reservation of the parcel by the parcel force is probably because the additional tax in England named as "VAT" is charged.
I'm sincerely sorry for my lack of confirmation.
The tracking number of the parcel force is EC004365253GB.
I'm sorry for bothering you but would you pay the money in advance using the deposit of the parcel force?
Of course, I'll be sure to refund the addtional amount you'll pay.

If you need some documents such as invoice, I'll prepare immediately and send the attachment of them.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
25 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...