[Translation from Japanese to English ] I apologize for not replying earlier. The Mamiya products I currently have a...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( palaisdeverre , yyokoba ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by tani at 03 Dec 2014 at 03:08 934 views
Time left: Finished

連絡がおそくなり申し訳ございません。
私の今持っているMamiya製品は下記のものになります。
全て出品してありますので詳細は私の出品ページにてご確認下さい。
"Pro TL"は、あと10時間程でオークション終了となります。入札がなければ80mmのレンズを付けて再出品する予定です。80mmのレンズは日本時間の今夜届きます。状態を見ないと金額は決められませんが$300前後で考えています。

ご検討下さい。

I apologize for not replying earlier.
The Mamiya products I currently have are shown below.
They are all listed so please review the details on my listings page.
The "Pro TL" auction ends in about 10 hours. If there are no bids, I plan to relist with an 80mm lens. The 80 mm lens will arrive tonight in Japan. I can't set a price until I examine the condition but I am thinking of about $300.

I appreciate your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime