Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] このウォッチケースのサイズを教えてください。 【幅】×【奥行】×【高さ】は何cmですか? また、上蓋を開けた時の『底面から頂点までの【高さ】』は何cmですか?
Original Texts
このウォッチケースのサイズを教えてください。
【幅】×【奥行】×【高さ】は何cmですか?
また、上蓋を開けた時の『底面から頂点までの【高さ】』は何cmですか?
【幅】×【奥行】×【高さ】は何cmですか?
また、上蓋を開けた時の『底面から頂点までの【高さ】』は何cmですか?
Translated by
transcontinents
Please let e know the size of this watch case.
What are [width] x [depth] x [height] in centimeter?
Also, what's the [height] from "bottom surface to top" in centimeter when top lid is open?
What are [width] x [depth] x [height] in centimeter?
Also, what's the [height] from "bottom surface to top" in centimeter when top lid is open?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 77letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $1.74
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...