Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was my first time in Okinawa, and joined a tour on my own. I enjoyed the g...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( runko ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by veltra at 02 Dec 2014 at 11:10 1182 views
Time left: Finished

沖縄初めてで1人参加の今回のツアーでした。ガイドさんの説明が楽しく面白くて全く退屈することなく1日楽しませてもらえました。
沖縄ワールドでの「エイサー」の音楽に魅了され沖縄ファンになってしまいました。
楽しいツアーでした。

I participated in this tour alone during my first travel to Okinawa. As the tour guide was very good speaker and his/her guidance was interesting, I could enjoy myself all day long. Also, I was fascinated by the music of "Eisaa" at Okinawa World, and I totally became a fun of Okinawa. It was a really fun tour.

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime