Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will pay for the half of the order in this month. I will pay for the other ...
Original Texts
オーダーした半分は、今月中に商品代金を支払います。残りの半分は、2月に必ず支払うので商品代金を、そのまま維持して頂けませんでしょうか。なぜなら、今年と来年の商品代金の
値段は、1000円ぐらいの開きがあります。
為替も大変悪いので、これ以上 高いと商品を
購入する事が、できません。オーダーしたサイズの半分ごとに、商品を出荷手配お願いします。この商品は、パッキングリストに記載されていませんでした。なぜ、サイズが違うのに商品を出荷する手配をしたのでしょうか。
値段は、1000円ぐらいの開きがあります。
為替も大変悪いので、これ以上 高いと商品を
購入する事が、できません。オーダーしたサイズの半分ごとに、商品を出荷手配お願いします。この商品は、パッキングリストに記載されていませんでした。なぜ、サイズが違うのに商品を出荷する手配をしたのでしょうか。
I will pay for the half of the order in this month. And the other half, I will pay for it in February I promise, so can you keep it for me please? Because there is a gap about 1000yen between the price in this year and next year.
I won't be able to afford if it goes more expensive. Please get it ready to ship each half of the size I ordered. This item wasn't in the packing list. Why did you get it ready to ship even if it is different size?
I won't be able to afford if it goes more expensive. Please get it ready to ship each half of the size I ordered. This item wasn't in the packing list. Why did you get it ready to ship even if it is different size?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 12 minutes