Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will pay for the half of the order in this month. I will pay for the other ...

Original Texts
オーダーした半分は、今月中に商品代金を支払います。残りの半分は、2月に必ず支払うので商品代金を、そのまま維持して頂けませんでしょうか。なぜなら、今年と来年の商品代金の
値段は、1000円ぐらいの開きがあります。
為替も大変悪いので、これ以上 高いと商品を
購入する事が、できません。オーダーしたサイズの半分ごとに、商品を出荷手配お願いします。この商品は、パッキングリストに記載されていませんでした。なぜ、サイズが違うのに商品を出荷する手配をしたのでしょうか。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I will pay for the half of the order in this month. And the other half, I will pay for it in February I promise, so can you keep it for me please? Because there is a gap about 1000yen between the price in this year and next year.
I won't be able to afford if it goes more expensive. Please get it ready to ship each half of the size I ordered. This item wasn't in the packing list. Why did you get it ready to ship even if it is different size?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
12 minutes