[Translation from Japanese to English ] Also, if you have any request for the color of White Blond you ordered, we ca...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mayustardust ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by akiy501890 at 01 Dec 2014 at 21:11 1994 views
Time left: Finished


また、もしお客様がご注文をされたWhite Blondeのカラーを
ご希望の場合はM社にカスタムオーダーし新たに制作する事も
可能です。

本日、M社のN氏に連絡をとり、特別に生産してもらえる事を
確認しました。
その場合は約2ヶ月程、制作期間がかかります。

お客様のご要望をお聞かせください。
我々はお客様のご要望に沿うよう出来る限りの努力をいたします。

あなた様は今年5月に日本でライブをされたJ様でしょうか?
私はJ様の大ファンなのでお聞きしました。
もし間違っていたら申し訳ございません。

Also, if you have any request for the color of White Blond you ordered, we can custom order at M and create a new one.

Today I have contacted N of M and confirmed that special production is available.
In that case production takes about 2 months.

Please let us know your request.
We will try our best to meet your expectation.

Are you J who played live in Japan in May of this year?
I asked you this because I'm a big fan of J.
Sorry if I'm wrong.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime