Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear mr.Kashima Thanks for your trial order. Invoice will be sent you sho...
Original Texts
Dear mr.Kashima
Thanks for your trial order. Invoice will be sent you shortly in order for you to arrange the payment
Please also be so kind to let me know your express courier (Fedex/UPS/TNT/DHL) and provide youir account number
The shipping bags will be sent you for free the first time and will be charged at 1USD / pc in the future
Thanks for your trial order. Invoice will be sent you shortly in order for you to arrange the payment
Please also be so kind to let me know your express courier (Fedex/UPS/TNT/DHL) and provide youir account number
The shipping bags will be sent you for free the first time and will be charged at 1USD / pc in the future
Thanks and regards
Thanks for your trial order. Invoice will be sent you shortly in order for you to arrange the payment
Please also be so kind to let me know your express courier (Fedex/UPS/TNT/DHL) and provide youir account number
The shipping bags will be sent you for free the first time and will be charged at 1USD / pc in the future
Thanks for your trial order. Invoice will be sent you shortly in order for you to arrange the payment
Please also be so kind to let me know your express courier (Fedex/UPS/TNT/DHL) and provide youir account number
The shipping bags will be sent you for free the first time and will be charged at 1USD / pc in the future
Thanks and regards
Translated by
runko
かしま様
トライアル注文をしていただきまして、ありがとうございます。お支払い用の請求書はすぐに発送させていただきます。
お手数ではございますが、御社がご利用の宅配業者(Fedex便、UPS便、DHL便)と、御社の口座番号を、私宛にお知らせください。
宅配用バッグは初回は無料で届きますが、次回からは1小口につき$1(米ドル)費用がかかります。
トライアル注文をしていだきまして、ありがとうございます。お支払い用の請求書はすぐに発送させていただきます。
お手数ではございますが、あなたがご利用の宅配業者(Fedex便、UPS便、DHL便)と、あなたの口座番号を、私宛にお知らせください。
宅配用バッグは初回は無料で届きますが、次回からは1小口につき$1(米ドル)費用がかかります。
どうぞよろしくお願いします。
トライアル注文をしていただきまして、ありがとうございます。お支払い用の請求書はすぐに発送させていただきます。
お手数ではございますが、御社がご利用の宅配業者(Fedex便、UPS便、DHL便)と、御社の口座番号を、私宛にお知らせください。
宅配用バッグは初回は無料で届きますが、次回からは1小口につき$1(米ドル)費用がかかります。
トライアル注文をしていだきまして、ありがとうございます。お支払い用の請求書はすぐに発送させていただきます。
お手数ではございますが、あなたがご利用の宅配業者(Fedex便、UPS便、DHL便)と、あなたの口座番号を、私宛にお知らせください。
宅配用バッグは初回は無料で届きますが、次回からは1小口につき$1(米ドル)費用がかかります。
どうぞよろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 673letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.15
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
runko
Standard
10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がございます。
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...