Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Up for bid is a vintage Japan battery operated Gilbert Toy Co. James Bond 007...

Original Texts
Up for bid is a vintage Japan battery operated Gilbert Toy Co. James Bond 007 1966 Aston Martin DB5 in good cosmetic condition. It measures 11 1/4" in length, 4" in width and 3 1/2" in height. The silver paint is great. The underside and battery compartment are also excellent. There is surface rust on the silver border around the windshield as well as the rear license plate. Everything seems to be intact except that the man in the ejection seat is missing. I put batteries in it and I got a flicker on the lights, and then nothing. I believe it could be repaired, and if nothing else, it certainly looks super!

Translated by gloria
オークションに出されているのはビンテージの日本の電池で動くギルバート・トイCo.のジェームズ・ボンド1966アストン・マーティンDB5で、表面の状態は良好です。サイズは長さ11.75インチ、幅4インチ、高さ3.5インチです。銀色の塗装が素晴らしいです。下の部分と電池収容部も良い状態です。風防のあたりと後部ライセンスプレートあたりの銀の境目の表面にさびがあります。射出席の男性が紛失している以外は全て揃っているように見えます。電池を入れてみたら、ライト類が点滅し、そのあとは何も起こりませんでした。修理が必要ではないかと思いますが、その他は本当にとても素晴らしい外観です!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
621letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.98
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact