Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've processed payment for the flugelhorn. I could not know the shipping cha...

This requests contains 129 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , matsudaira ) and was completed in 4 hours 55 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Jun 2011 at 16:55 829 views
Time left: Finished

今、フリューゲルホルン代金の支払いをしました。一緒に輸送費の決済ができなかったのでとりあえず先に支払いをすませました。発送は、プライオリティメールでお願いします。手間をかけますが請求書をお願いします。住所は今お支払いしたもので判りますか?宜しくお願いします。

I've processed payment for the flugelhorn. I could not know the shipping charge, so I only paid for the horn. Could you send the horn via priority mail?, and send me the shipping bill to the same address of my payment.
Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime