Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] it's possible to pay directly the TAX? When I bought material from US I can p...

Original Texts
it's possible to pay directly the TAX?
When I bought material from US I can pay it directly, I think is a service of courier.
Could you send me a detailed foto of item? and an a picture of:
"There is a lump of thin dust in the corner in the lens.
It does not have any problem with the photographing."

could you expleain me whad does it means:
"Of the middle ring fit in, and a sound does not sound.
It is fixed well."

I found a negative feedback about this lens to you:
Item not as described. Returned to seller but seller has not refunded money!!!!
I followed up with mints_house but he has not refunded yet. Dishonest!
Translated by ailing-mana
税金を直接支払うことはできますか?
米国から素材を購入したとき直接支払うことができたのですが、確かクーリエサービスだったと思います。
商品の詳細がわかる写真を送ってもらえませんか?
それと「レンズの端に厚いほこりの塊があります。撮影には問題はありません。」ということがわかる写真もお願いします。

以下の表示の意味を教えてもらえますか?「フィットするミドルリングの、音が聞こえません(文法があいまいで正確な訳不能)
うまく修理されています。」

このレンズに関してあなたへのネガティブフィードバック(否定的なレビュー)を見つけました。
表示通りの品ではありませんでした。セラーに返品しましたが、セラーは返金をしてくれません!!!!
私はmints-houseのいうとおりにしたのに、返金をしてくれません。不誠実です!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
610letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.725
Translation Time
12 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Standard
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...