Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] I want to order for my son a Lamy 2000 fountain pen nib M. Unfortunately this...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukio , sliamatem ) and was completed in 19 hours 32 minutes .

Requested by hidehide at 30 Nov 2014 at 07:56 2089 views
Time left: Finished

I want to order for my son a Lamy 2000 fountain pen nib M. Unfortunately this is not hevor from your product description to which the spring is or how I could make a selection.
Please tell me how I can order the correct spring rate.

yukio
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Dec 2014 at 03:27
私は息子のためにラミー2000の万年筆のペン先Mを注文したく思います。
残念ながら、あなたの商品説明からhevor〔?〕されていないために、どの様に選択を行うことができるか、或いはそのスプリングが何のためなのか分からないのです。
どうすれば私は正しいスプリングレートを注文することができるのか教えてください。
sliamatem
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2014 at 11:52
私の息子にMニブのLamy 2000万年筆を注文したいと思っています。残念ながらそちらの製品情報からは、スプリングがどちらのものなのか、あるいは選択ができるならば、どの様にすれば良いのか分かりません。
どうすれば間違いの無いスプリングレートを注文できるのか教えて下さい。

Client

Additional info

アマゾンサイト内のお客様からの質問

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime