Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] In 1891, Gennaro Sferra set the highest standard for luxury linens when he o...

This requests contains 1393 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sliamatem , hitomi-kumai ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by yoko2525 at 29 Nov 2014 at 22:34 2624 views
Time left: Finished


In 1891, Gennaro Sferra set the highest standard for luxury linens when he opened his SFERRA Fine Linens operation in Venice, Italy. His intricate Venetian lace cuffs and collars were prized and coveted, and as the turn of the century approached, Gennaro expanded his market to the United States. Traveling regularly in the U.S., he found his ideal clientele in the grand seaside resorts that dotted the East Coast from Maine to Palm Beach.
Recognizing the growing demand for delicate hand embroideries, Gennaro decided to take the next steps in building his business. In 1905, he opened Factory 5007 San Severo, located in the shadow of the Rialto Bridge in Venice.


And in 1912,

hitomi-kumai
Rating 65
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2014 at 00:34
1891年、Gennaro Sferra はSFERRAファイン・リネン事業をイタリアのベニスで始めた時に、彼は高級リネンの最高水準を設定した。彼の複雑なベネチアンレースの袖口と襟は称賛され、切望された。そして世紀の変わり目頃になると、Gennaroはアメリカ合衆国に市場を拡大した。定期的に米国へ赴き、メイン州からパームビーチに広がる東海岸に点在する巨大なシーサイド・リゾートに彼の理想的な顧客を見つけた。
繊細な手刺繍の需要拡大を知って、Gennaroはビジネスを構築する上の次のステップを取ることにした。 1905年、5007 San Severoに工場を開いた。そこはヴェネツィアのリアルト橋の影の中にある場所である。

そして1912年、
★★★★★ 5.0/1
sliamatem
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2014 at 23:06
1891年に、彼のSFERRA Fine Lines会社をヴェネチア、イタリアでオープンすると、Gennaro Sferraは高級リネン製品の最高基準を打ち立てた。彼の繊細なヴェネアレースカフスやカラーは賞賛羨望の的であり、世紀の終わりが近づく頃には、Gennaroは市場をアメリカ合衆国にまで拡張した。たびたび合衆国を訪れていた彼は、メイン州からパームビーチへと広がる東海岸に点在する広大な海辺のリゾート地に理想の顧客層を見出した。
ますます高まる繊細な手工刺繍品の需要を認識し、Gennaroは彼のビジネスを成長させるべく更なる歩みを進める決断をした。1905年、彼はヴェネチアのリアルト橋のすぐ近くにFactory 5007 San Severoをオープンする。

そして1912年、
★★★★★ 5.0/2

Gennaro relocated his family to a shop on Fifth Avenue, returning to his homeland twice each year by steamer to create a new collection of the most luxurious linens handmade laces and embroideries in the world

Gennaro Sferra built a reputation on these linens—and his once small company experienced international growth
A generation later, Gennaro’s two sons, Enrico and Albert, further expanded their father’s collection to include the most luxurious European linens of the day–renowned double damask from Ireland, Alençon laces from France, and beautiful embroideries from Belgium and Switzerland

SFERRA began providing exquisite bedding, luxurious bath linens and fine table linens to choice homes and hotels alike

hitomi-kumai
Rating 65
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2014 at 23:16
Gennaroは家族を店舗のある5番街に移し、毎年2回母国に蒸気船で帰国して世界で最も優雅な手作りのレースと刺繍を施したリネンの新しいコレクションを作成した。

Gennaro Sferra はこれらのリネンで名声を得た。かつては小さな会社であったが、国際的な成長を遂げ、一世代後に、Gennaroの二人の息子達、Enrico とAlbertはその当時最も豪華なヨーロッパリネンを加えて、父親のコレクションを更に拡大した。それらには、有名なアイルランドのダブル・ダマスク、フランスのアランソン・レース、ベルギーとスイスの美しい刺繍などが含まれた。

SFERRAは精選された家庭、ホテルへ優れた寝具、優雅なバスリネンそして上質なテーブルリネンを提供し始めた。
sliamatem
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2014 at 23:30
Gennaroは家族を「五番街」の一店舗に呼び寄せると、年に二回汽船に乗って故国に帰省して、世界で最も高級なリネンの手工レース製品や刺繍品の新たなコレクションを収集するようになった。

Gennaro Sferraはこれらのリネン製品によって名声を築いた―そして彼のかつては小企業は国際的成長を遂げたのである。
一世代を経ると、Gennaroの二人の息子であるEnricoとAlbertは、彼らの父のコレクションを更に広範なものとし、当代における最高級のヨーロッパ産リネン製品をも取り込んだ―アイルランドの有名なダブルダマスカス、フランスのアランソンレース製品そしてベルギーとスイス産の美しい刺繍品。

SFERRAは素晴らしいベッド周り製品、高級なバスリネン製品それに繊細なテーブルリネン製品を、家庭とホテルの双方の選択肢に加えている。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime