Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I noted that there was no change in the price. Thank you for your reply. ...
Original Texts
価格に変更が無いことは了解しました。
回答していただき、ありがとうございます。
商品の配送方法ですが、下記の私のFEDEXアカウントナンバーを使って発送することは可能ですか?
FEDEXでの国際配送が可能な場合、必ずInternational Economyで配送をお願いできますか?
もし、私のFEDEXアカウントを使って配送ができなければ、USPSを使って配送をしてください。
休みの日にまでメールに返事をしてくださったあなたに感謝します。
回答していただき、ありがとうございます。
商品の配送方法ですが、下記の私のFEDEXアカウントナンバーを使って発送することは可能ですか?
FEDEXでの国際配送が可能な場合、必ずInternational Economyで配送をお願いできますか?
もし、私のFEDEXアカウントを使って配送ができなければ、USPSを使って配送をしてください。
休みの日にまでメールに返事をしてくださったあなたに感謝します。
Translated by
hitomi-kumai
I noted that there was no change in the price.
Thank you for your reply.
Regarding the shipping method, can you ship it with my FEDEX account number as mentioned below?
If you can arrange the international delivery by FEDEX, please use International Economy service.
If you can't use my account of FEDEX, please arrange the shipment by USPS.
Thank you very much to reply to me before your holidays.
Thank you for your reply.
Regarding the shipping method, can you ship it with my FEDEX account number as mentioned below?
If you can arrange the international delivery by FEDEX, please use International Economy service.
If you can't use my account of FEDEX, please arrange the shipment by USPS.
Thank you very much to reply to me before your holidays.