Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I think that this better of sending camera, or that you sending camera, I cou...

Original Texts
I think that this better of sending camera, or that you sending camera, I could ask for all refund because camera have problem! but I m not because I use like that, and then you ask me for refund 300$ not me, then help me, don t need 300$. 200$ I will give here in old analog camera shop for fix, I don t want to send nowhere, because again can be some problem.I pay and I want to use! Thak you and I hope for your agree.
Translated by tearz
カメラを返送するか、そちらからカメラを送ってもらうか、それとも全額返金が良いかと思います。何故ならカメラに問題があるのは明らかだからです! でもそれを気に入っているので返品はしません。それから$300返金のお申し出も頂きましたがそんなことよりも私を助けてください。$300はいりません。$200はこちらにある古いアナログカメラ店での修理費用に充てます。カメラはどこにも送りません。そんなことをしたらまた問題が起きるかもしれません。お金を払ってでもそれを使いたいのです。ご了承頂けると助かります。宜しくお願いします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
421letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.48
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact