[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I noted that the finder was dirty, but at a clos...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jollygoodtranslate ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by tani at 28 Nov 2014 at 03:05 1808 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
ファインダーが汚れていると記載していたのですがよく調べてみたら汚れているのはフォーカシングスクリーンでした。1枚目の写真でご確認下さい。2枚目の写真はカメラ本体からファインダーだけを外してファインダーの中を写した写真です。とてもクリアーでした。汚れが気になるようでしたらフォーカシングスクリーンの清掃か交換で改善されるはずです。ご検討下さい。お買い上げ頂ければfilm insert をオマケでお付けします!
よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2014 at 04:27
Thank you for your inquiry.
I noted that the finder was dirty, but at a closer examination, I found that it was the focusing screen that was dirty. Please check the first attached photo. The second photo shows the interior of the finder after it was moved from the main body. It was very clear. If you are worried about dirt, you can improve it by having the focusing screen cleaned or replaced. Please consider it. If you buy it, I will send you a film insert for free.
Thank you.
jollygoodtranslate
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2014 at 03:15
Thank you for your question.
You said that your finder got dirty but we found out that it was actually the focusing screen which got dirty. Please check the first photo.
The second picture shows inside of the finder which we had removed from the body. It was very clear. If the dust bothers you we could offer either cleaning or changing the focusing screen to new one. Please consider those options. If you decide to purchase a new one, we would throw in film insert for you!
With regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime