[Translation from Japanese to English ] I appreciate your response. I am contacting you because I was concerned abou...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by espalda at 27 Nov 2014 at 17:09 1425 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
以前購入し、支払いも済んだ物がまたオークションで出品されていたので心配になり、連絡しました。
先日、日本へのコンテナ入荷がありましたが、以前購入した品は積載されていませんでした。
以前購入した分は、指定の配送先へ送り届けていますか?
とても心配しているので確認して、早めに私に知らせて下さい。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2014 at 17:17
I appreciate your response.
I am contacting you because I was concerned about the item I have bought and paid in the past is listed at the auction again.
The other day, a container arrived to Japan, but the item I purchased previously was not included.
Where have you shipped that item to the designated shipping destination?
I am very worried, so please confirm and let me know at the earlier opportunity.
espalda likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2014 at 18:13
Thanks for your reply.
I bought it previously and made payment, I contacted you because I saw it listed in auction again and I got worried.
There was a container which arrived at Japan the other day, but the item I bought before was not loaded.
Will you send the one I bought before to the designated delivery address?
I'm very worried so please check and let me know soon.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime