Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] About tour a studio You can view craftsperson’s making pottery art at the ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( clover82 , runko ) and was completed in 11 hours 42 minutes .

Requested by asile at 26 Nov 2014 at 22:53 1302 views
Time left: Finished

工房見学について

工房にて職人作陶風景を御覧いただけます。
また、作品展示室を併設していますので、実際に品物を手に取って御覧いただけます。
(松楽窯・昭楽窯・帰来窯 虚室 全作品)

開窯日
月曜日から金曜日
第1、3、5土曜日

開窯時間
午前9時から午後4時まで

休窯日
土曜日(第2,4)、日曜日、祝日
但し、事前に御予約いただければ、日曜、祝日も、
職人作陶風景は御覧いただけませんが、作品展示室のみ御覧いただけます。
詳しい工房住所につきましては、ホームページ内にあります、交通案内をご覧ください。

Visit to the atelier

Visitors to the atelier are free to look how to make the potteries by skilled workers.
We also show the fine works on the attached gallery, so visitors can look and touch them for the appreciation; all the works made by Matsuraku-gama, Shoraku-gama and Kirai-gama vacant room.

Open days for the kiln
Monday - Friday
Saturday (only 1st, 3rd & 5th of the month)

Open hours for the kiln 営業日
9:00am - 4:00pm

Closed
Saturday (2nd & 4th of the month)
Sunday & public holidays

*If you can inform us of your visit in advance, you can visit and look only for the gallery.
For the detailed address of the kiln, please refer to the access guide on our website.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime