Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Pottery experience Experience creating your own pottery by advance reservati...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ish5 , reikokobinata , urnm46 ) and was completed in 13 hours 11 minutes .

Requested by asile at 26 Nov 2014 at 22:48 3141 views
Time left: Finished

作陶体験
工房では、完全予約制にて作陶体験をおこなっています
お作りいただけるのは、黒楽・赤楽茶碗のみ

轆轤は一切使わず、手びねりにてお茶碗の原型を作れます
その際、工房職人が貴方様のご意見をお聞きし
後日、職人が貴方様の茶碗仕上げ・焼成をおこない
お手元に送ります

作陶が終わりましたら、お抹茶を一服差し上げます

所要時間
約60分

納期
約1ヶ月

費用
おひとり
黒楽茶碗15000円送料別(お抹茶付)
赤楽茶碗7000円送料別(お抹茶付)

1名様から20名様までお受けします

事前の御予約を必ずお願いします

Pottery experience
Experience creating your own pottery by advance reservation only.
Two possible choices: Black or Red Raku ware.

You can form it by hands, without using potter's wheel.
While you are doing so, artisan would listen to your ideas, then finishes your work and burn. Your work will be delivered to you afterwords.

After your experience, a cup of Matcha will be served.

Approximate time required: 60 minutes.

Approximate delivery date: within a month.

Fee per person:
Black Raku ware: 15000 yen, plus shipping fee. (tea included)
Red Raku ware: 7000 yen, plus shipping fee. (tea included)

Available for a group of 1-20 people.

Please make a reservation before your arrival.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime