Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 工房見学について 工房にて職人作陶風景を御覧いただけます。 また、作品展示室を併設しておりますので、実際にお品物を手に取って御覧いただけます。 開窯...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , masakom , hollyliu ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by asile at 26 Nov 2014 at 22:31 2196 views
Time left: Finished

工房見学について

工房にて職人作陶風景を御覧いただけます。
また、作品展示室を併設しておりますので、実際にお品物を手に取って御覧いただけます。


開窯日:月曜日から金曜日
土曜日(第1、3、5)

開窯時間:午前9時から午後4時

休窯日:土曜日(第2,4)、日曜日、祝日
但し、事前に御予約いただければ、土曜(第2,4)、日曜、祝日も、
職人作陶風景は御覧いただけませんが、作品展示室のみ御覧いただけます。

詳しい工房住所につきましては、ホームページ内にあります、交通案内をご覧ください。

有關參觀工作室之介紹
在工作室內能參觀到陶藝專家捏陶之過程。
另外,另設有作品展覽室,能夠實際賞玩作品。


開窯日:禮拜一至禮拜五
禮拜六(第一、三、五)
開窯時間:早上九點到下午四點
歇窯日:禮拜六(第二、四)、禮拜日、例假日
但事先預約者,禮拜六(第二、四),禮拜日,例假日也能開放參觀。
但是無法參觀到陶藝專家親手捏陶的過程,僅開放作品展覽室。
工作室的住址詳情請至官方網站的交通指南介紹查詢。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime