Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please note, I had listed the same small light twice, i put in another one in...

This requests contains 301 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , capone ) .

Requested by nissy at 04 Jun 2011 at 13:30 860 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Please note, I had listed the same small light twice, i put in another one in similar condition, yet slightly different style, its bakelite though. So i hope your happy with it, if not i can give you a refund. As soon as the goods arrive, let me know if your not happy with any aspect of the delivery.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jun 2011 at 22:43
私は同じスモールライトを2度リストアップしており、もう1つの物は類似したコンディションですが、若干スタイルが違うベークライトであるということをご考慮ください。あなたが満足されることを願います。もし満足でなければ、返金いたします。その配達に着いて満足されない場合、商品が届き次第お知らせください。
★★★★☆ 4.0/1
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2011 at 00:08
どうぞ、おっしゃってください。私は2回同じ小さなライトをリスト化しました。
私は同様なコンディション、少し違うスタイルである別のベークライトを入れました。
従って、もし私があなたに返済を与えることができないならば、私はそれによって喜んでいただくことを望んでいます。
商品が到着したらすぐに、配達のどのような面にも満足していないならば、私に知らせてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime