Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] So, how about $50 as a partial refund? Of course making an inquiry to Y is...
Original Texts
それでは一部返金は$50ではいかがでしょうか?
もちろんY社への問い合わせは可能です。
その場合お客様よりご連絡をお願いいたします。
シリアル番号は*です。
日本のY社のカスタマーサポートの電話番号は*です。
もしかしたら、英語での問い合わせにはY社が対応
していないかもしれません。
ご連絡おまちしております。
もちろんY社への問い合わせは可能です。
その場合お客様よりご連絡をお願いいたします。
シリアル番号は*です。
日本のY社のカスタマーサポートの電話番号は*です。
もしかしたら、英語での問い合わせにはY社が対応
していないかもしれません。
ご連絡おまちしております。
Translated by
shion33
Will it be fine for partly refund of $50?
There is a possibility to discuss with company Y.
But it need to contact by customers themselves.
The serial number is *.
The customer support 's telephone number of company Y is *
However, company Y may still cannot deal with english inquires.
Looking forward to hearing from you.
There is a possibility to discuss with company Y.
But it need to contact by customers themselves.
The serial number is *.
The customer support 's telephone number of company Y is *
However, company Y may still cannot deal with english inquires.
Looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
shion33
Starter