Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Due to this being your first high value order, HTFR need to approve your acco...

Original Texts
Due to this being your first high value order, HTFR need to approve your account and payment details. We are kindly asking if you can make your first payment via Paypal or bank transfer as both payment methods are far more secure than credit or debit. By paying via Paypal or bank transfer this instantly approves your account and entitles you to use a credit or debit card on all future orders.
Translated by gloria
今回があなたの最初の高額注文のため、HTFRはあなたのアカウントと支払い方法の詳細を承認する必要があります。あなたの最初の支払いをペイパルか銀行送金で行ってもらえないでしょうか?理由はそれらの送金方法がクレジットカードやデビットカードよりもはるかに安全な方法だからです。ペイパルか銀行での送金なら、即時にあなたのアカウントが承認され、あなたはその後の注文についてクレジットカードやデビットカードを使うことができるようになります。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
395letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.895
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact