Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Could I get the invoice of what I bought from you? We'll be ready for shipp...

This requests contains 205 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( conniechappell , mkawashi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kazuhiko at 24 Nov 2014 at 00:40 2553 views
Time left: Finished

私があなたから購入したxxのインボイスをいただくことは可能でしょうか?

我々はフロリダの倉庫に商品を集めた後に、日本へ向けて出荷をします。
その際に、インボイスが必要となります。

インボイスが無いと出荷の為の書類が作成できないので、
配送ができません。

お手数ですが、下記の情報が入ったインボイスをメールにて送っていただけますでしょうか?
あなたの協力が必要です。

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
よろしくお願いします。




Is it possible to have the invoice of the XX that I purchased from you?

After we gather the merchandise in a warehouse in Florida, we ship them to Japan.
We need the invoice for that.

We cannot prepare the shipping documents without the invoice that stops the delivery.

Sorry to bother you, but would you please e-mail me the invoice including the following information?
We need your help.

Again, sorry for the trouble, but your support is very much appreciated.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime