Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your enquiry and interest in First Ireland. We are official s...
Original Texts
Thank you for your enquiry and interest in First Ireland.
We are official stockists and can complete the Assurance Program leaflet for you prior to shipping.
Simply leave us a message “please complete the Assurance Program” when you place the order.
We are official stockists and can complete the Assurance Program leaflet for you prior to shipping.
Simply leave us a message “please complete the Assurance Program” when you place the order.
Translated by
ozeyuta
First Irelandへのお問い合わせおよびご関心ありがとうございます。
われわれは公認の仕入れ業者で、配送前に保証プログラムのリーフレットを仕上げることができます。
ご注文の際に「保証プログラムを仕上げてください」とメッセージを残していただくだけで結構です。
われわれは公認の仕入れ業者で、配送前に保証プログラムのリーフレットを仕上げることができます。
ご注文の際に「保証プログラムを仕上げてください」とメッセージを残していただくだけで結構です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 249letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.61
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
ozeyuta
Starter
スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなんでも、専門的なものは電気・工学・自然科学・環境・生物・農学・美術・文化の分野なら...