[Translation from Japanese to French ] すばらしいビンテージ品ですね。日本への発送をしてもらうことは可能ですか?可能であれば料金はいくらになりますか?もちろん、PAYPALで認証されている住所に...
This requests contains 82 characters
. It has been translated 3 times by the following translators
: (
shiru
,
ryojapon
,
kuko
)
and was completed in 7 hours 7 minutes
.
Requested by [deleted user] at 02 Jun 2011 at 10:50
2834 views
Cette article ancien est magnifique! Est-ce possible de me l'envoyer au Japon? Si c'est possible combien cela me coûterait? J'ai, bien sûr, un compte Paypal confirmé.
Cet objet ancien , c'est magnifique. Est-ce que c'est possible de vous l'expédier au Japon? Si c'est d'accord , indiquez-moi le frais de transporter s'il vous plaît. L'adresse a gagné la reconnaissance du PAYPAL biensûr.
C'est un très bel object vintage. Est-ce que vous pouvez l'envoyer au Japon? Si c'est possible, de combien sera le frais d'envoi? Évidemment, l'adresse est precisée par PAYPAL.