Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] There is an additional cost of 145.00 to ship to Oregon on top of the $300. t...

This requests contains 151 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( marimo8823 , kaokfdosjfi , daisuke_groovy , matsunenekao ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kurihide at 02 Jun 2011 at 00:50 2185 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

There is an additional cost of 145.00 to ship to Oregon on top of the $300. total due is $445.00. I will ship when monies have been posted...
Thank you.

daisuke_groovy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2011 at 00:56
オレゴンまで発送するには、300ドルに加え、145ドルの追加料金がかかります。合計金額は445ドルになります。
入金が確認できましたら発送致します。
よろしくお願いします。
kaokfdosjfi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2011 at 01:10
元の300ドルにプラスして、オレゴンまでの運賃145ドルを頂戴します。合計で445ドルになります。振込が確認できましたら発送いたします。
よろしくお願いします。
marimo8823
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2011 at 01:04
オレゴンまで送るためには、300ドルに加えて、追加料金が145ドルかかります。合計料金は445ドルです。
料金が支払われ次第、発送します。
よろしくお願いいたします。
matsunenekao
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2011 at 01:11
お世話になります。
オレゴンへの輸送に$300に加えて$145だけさらに必要になりました。
よって手数料は合計$445になります。
入金されしだい輸送する次第です。
よろしくおねがいします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime