Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] #yann213 Thank you for contacting me. Regarding bulk purchases, how man...
Original Texts
#yann213
ご連絡をありがとうございます。
一括購入に関してですが、
どのくらいの個数を一括で販売していただけるのでしょうか?
今後もあなたから継続して購入させていただきたいのですが、
pari rollとnew rork rollについて、それぞれ5-10個ずつ購入をしたいです。
今回の注文については、まだpari rollの在庫が残っていますので、
new york rollのみで大丈夫です。
new york rollは、いつ頃あなたの元に到着しますか?
ご返信をお待ちしております
ご連絡をありがとうございます。
一括購入に関してですが、
どのくらいの個数を一括で販売していただけるのでしょうか?
今後もあなたから継続して購入させていただきたいのですが、
pari rollとnew rork rollについて、それぞれ5-10個ずつ購入をしたいです。
今回の注文については、まだpari rollの在庫が残っていますので、
new york rollのみで大丈夫です。
new york rollは、いつ頃あなたの元に到着しますか?
ご返信をお待ちしております
Translated by
akithegeek1
#yann213
Thank you for contacting me.
Regarding bulk purchases, how many items could I buy from you at once? I'd like to continue buying your articles, and for now I'd like to purchase pari rolls and new york rolls, 5-10 of each.
I still have some pari rolls in stock, so it'd be alright with me if you can only send me new york rolls. When are you going to receive them?
I'm awaiting your reply.
Thank you for contacting me.
Regarding bulk purchases, how many items could I buy from you at once? I'd like to continue buying your articles, and for now I'd like to purchase pari rolls and new york rolls, 5-10 of each.
I still have some pari rolls in stock, so it'd be alright with me if you can only send me new york rolls. When are you going to receive them?
I'm awaiting your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...