Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I shipped your parcel EMS Russia. Expect within 5 -7 days! (Target date of de...

This requests contains 493 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ozeyuta , sakurako89 ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by john01 at 29 May 2011 at 05:32 1897 views
Time left: Finished

I shipped your parcel EMS Russia. Expect within 5 -7 days! (Target date of delivery) Tomorrow I will add a tracking number. I too was in a hurry and left the receipt in my car. Thank you! Look at the attention my new auctions! I put up for sale a new model SOEKS 01M at an attractive starting price. I sent you the same models, so that you will be a very profitable. Dosimeter different internal advanced equipment. A more powerful sensor, faster calculation speed, high reliability. Thank you

あなたのEMS荷物をロシアへ発送しました。5~7日かかると思います!(目標配達日)明日、追跡番号をお知らせします。私も急いでいたのでレシートを車の中に置き忘れてしまいました。ありがとう!私の新しいオークションに注目してください!SOEKS 01Mの新モデルを魅力的な開始価格で売り出しました。あなたが有利になるように、同じモデルを送ります。内部が異なる線量計で、高性能機器です。より協力なセンサー、早い計算スピード、高い信頼性。ありがとう

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime