Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Range of ambient equivalent of dose rate indications Н*(10) Range of registe...

This requests contains 515 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lyunuyayo , mura ) .

Requested by honda at 28 May 2011 at 08:52 1603 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Range of ambient equivalent of dose rate indications Н*(10)
Range of registered gamma radiation energy
Range of registered X-ray radiation energy
Range of registered beta radiation energy
Reproducibility of indications (at confidential probability 0.95) where P is a doze rate in µSv/h
Threshold levels
Time of calculation
Time of indication
Power elements, size «AAA»
Time of continuous work of the device, not less than
Overall dimensions height x breadth x depth not more than
Weight (without power elements) not more than

lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2011 at 17:45
周辺線量当量の表示Н*(10)範囲
記録されるガンマ線放射エネルギーの範囲
記録されるX線放射エネルギーの範囲
記録されるベータ線放射エネルギーの範囲
PはμSv/hでの線量率で表示の再現性(信頼率0.95)
閾値
計測時間
表示時間
電源、サイズAAA。
装置の連続作動時間、すくなくとも
全体の大きさ、高さ×幅x深さ、せいぜい
重量(電源を除く)せいぜい
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2011 at 14:33
環境当量線量率指標(H 10倍?)範囲  
規定ガンマー線照射エネルギー範囲
規定X線照射エネルギー範囲
規定ベータ線照射エネルギー範囲
指標の再現性(信頼確率0.95):Pは照射率(µSv/h単位)
閾値レベル
演算時間
指示時間
電力供給エレメント、サイズ «AAA»
機器連続使用時間、・・・以上
総容積 高さx幅x奥行き、・・・以下
重量(電力供給部品を除く)、・・・以下
honda
honda- over 13 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime