Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] My team at the factory mentioned that on some of the 2915(商品番号) hooks, if the...

Original Texts
My team at the factory mentioned that on some of the 2915(商品番号) hooks, if the hook is “sticking,” it can be fixed by pressing the hook back and forth 3-4 times then it becomes flexible again. They have found that the painting procedure can cause some build-up of ink, but with a few uses, the flexibility is perfect.

I do not believe that this matches to the issues that you have found, but wanted you to know should any customers mention this concern in the future. It was not found to be a widespread problem with the hooks, but due to the sensitivity that your customers have to quality, I wanted to pass this along to help you mitigate any concerns.
Translated by sujiko
商品番号2915の複数のフックについて工場の弊チームが述べたところによると、ホックが「ねばねば」する場合、ホックの両面を3,4回押すことで修正でき、柔軟性が戻ります。また、塗布の過程においてインクが固まることがありますが、数回の使用後、柔軟性が100%となります。

本状況が貴方が察知した問題に匹敵するとは信じたくないのですが、貴方に周知していただきたいのは、今後も、顧客からこの類の問題が提起される可能性があることです。ホックについてこの類の問題は多発していないようですが、貴顧客の品質に対する敏感さから、貴方の懸念を緩和するためにお伝えします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
652letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.67
Translation Time
38 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact