Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Brand-new items. Shipped after meticulous inspection. Any item worth over $10...
Original Texts
新品。厳密な検品の後に発送します。値段が100ドル以上のアイテムは追跡番号をつけて発送します。通常5日以内に日本からの発送となります。平均的な配達所要日数は7日間から22日間となります。
Translated by
saho
Brand new.
After we inspect the items throughly, we will send it out.
We will send the items with a tracking number for the items over $100.
Usually we will sent it out from Japan within 5 days.
Average delivery time is 7 to 22days.
After we inspect the items throughly, we will send it out.
We will send the items with a tracking number for the items over $100.
Usually we will sent it out from Japan within 5 days.
Average delivery time is 7 to 22days.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
saho
Starter