Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The exchange product has arrived. But the size was wrong. The tag says it's...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , kkmak ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nagaharak at 12 Nov 2014 at 15:04 2059 views
Time left: Finished

交換した商品が届きました。
しかし、サイズが違っていました。
タグはXSサイズとなっていたが、実際の商品はSサイズでした。

私は早く商品を欲しいと思っています。
すぐにでも商品を発送してほしいです。

①新たに同じ商品を注文します。
 手元にある商品は返送するので、到着後、返金してください。

②返金できないようであれば、返送した後に正しいサイズの商品をすぐに送って下さい。

早く商品を発送していただきたいので①を希望します。
お返事お待ちしています。

The exchange product has arrived.
But the size was wrong.
The tag says it's size XS but the actual size of the product was size S.

I want the product soon.
I would like you to send it right now if you can.

1) I will place a new order for the same product.
I will return the product I have now so please give me a refund after you receive it.

2) If you cannot make a refund, please send the product of the correct size immediately after I send it back.

I want the product shipped sooner so I prefer option 1) above.
I look forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime