Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] That's very strange that the guitar I was hoping to be the best out of the wh...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , yumaru ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by kenchan at 11 Nov 2014 at 22:22 2102 views
Time left: Finished

That's very strange that the guitar I was hoping to be the best out of the whole lot got sent to another person,, I find it very difficult to believe such a thing happening,,,I have never heard of such a thing in all my years do eBay,

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2014 at 22:30
一番いいと思っていたギターが別の人に発送されたなんて、どうしたっておかしい。こんなことが起きるなんてありえない。ebayをやってきて、こんなことを聞いたのは初めてだ。
★★★★★ 5.0/2
yumaru
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2014 at 23:37
数ある中で一番いいと望んでいたギターが他の人に送られてしまったのは、大変おかしなことです。こんな事が起こるなんて信じられません…。eBayを数年やっていますがそのような話は聞いたことがありません。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime