Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] * Applies to DHL, FedEx, and UPS. Excludes oversized shipments and palletized...

This requests contains 457 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , nico_toumi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kenchan at 11 Nov 2014 at 16:33 1784 views
Time left: Finished

* Applies to DHL, FedEx, and UPS. Excludes oversized shipments and palletized shipments. Oversized shipments are those with linear dimensions (total Length + Width + Height) greater than 108 inches (274 centimeters). TruePrice guarantee does not include additional or optional services such as insurance, dangerous goods fees, customs, duties or taxes. Comparison rates based on comparable services as of November 2014. Offer good through December 31, 2014.

*DHL、FedEx,そしてUPSに応募する。過重積載とパレット化された荷物は除く。
過重積載の荷物は線形寸法(長さ、幅、高さの合計)で108インチ(274センチメートル)以上のものです。保険や危険物料、税関、義務あるいは税金といった追加や選択的サービスは真実原価保障に含まれていません2014年11月現在の比較サービスに基づいた比較レートです。2014年12月31日まで商品を配達します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime