Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] * Applies to DHL, FedEx, and UPS. Excludes oversized shipments and palletized...
Original Texts
* Applies to DHL, FedEx, and UPS. Excludes oversized shipments and palletized shipments. Oversized shipments are those with linear dimensions (total Length + Width + Height) greater than 108 inches (274 centimeters). TruePrice guarantee does not include additional or optional services such as insurance, dangerous goods fees, customs, duties or taxes. Comparison rates based on comparable services as of November 2014. Offer good through December 31, 2014.
*DHL、FedEx,そしてUPSに応募する。過重積載とパレット化された荷物は除く。
過重積載の荷物は線形寸法(長さ、幅、高さの合計)で108インチ(274センチメートル)以上のものです。保険や危険物料、税関、義務あるいは税金といった追加や選択的サービスは真実原価保障に含まれていません2014年11月現在の比較サービスに基づいた比較レートです。2014年12月31日まで商品を配達します。
過重積載の荷物は線形寸法(長さ、幅、高さの合計)で108インチ(274センチメートル)以上のものです。保険や危険物料、税関、義務あるいは税金といった追加や選択的サービスは真実原価保障に含まれていません2014年11月現在の比較サービスに基づいた比較レートです。2014年12月31日まで商品を配達します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 457letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.29
- Translation Time
- 8 minutes