Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A carry bag that is one of the standard accessories of this item has not been...

This requests contains 65 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , jetrans , k0j1 ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by rokubute at 27 May 2011 at 21:19 7023 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こちらの商品の標準の付属品である、持ち運び用の袋が入っていません。

袋を送ってください。他は問題なさそうです。

よろしくお願いします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 21:29
A carry bag that is one of the standard accessories of this item has not been attached.  So, please send it. Others seem OK.
Thank you.
k0j1
Rating
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 22:33
You didn't send a bag that is these items of standard attachment.

Would you please send me a bag.
It is not wrong at other.

Greeting.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 May 2011 at 22:41
I didn’t receive a portable bag, which is a standard accessory of this article.
So, please send me the bag.

I doubt there may be other problems too.

Thank you in advance.

jetrans
jetrans- over 13 years ago
済みませんが。。。ちょとこの文章訂正したんですーー>I doubt there may be other problems too.

訂正: I hope that there won’t be any other problem.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime