Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I talked to XX on the phone. The person who answered my call told me to writ...
Original Texts
私はxxに電話をさせていただきました
電話で対応していただいた方に、このemailに連絡をして欲しいと言われました
我々は日本でバイク小売店にバイクパーツを販売しています
オンラインでも販売しています
我々は月間に$3000ほどを仕入れさせていただきたいです
いずれは$7000以上を月間に仕入れたいと計画しています
割引率はどれくらいになりますか?
リストを添付いたしますので、見積りをいただけないでしょうか
インボイスをいただけないでしょうか?
電話で対応していただいた方に、このemailに連絡をして欲しいと言われました
我々は日本でバイク小売店にバイクパーツを販売しています
オンラインでも販売しています
我々は月間に$3000ほどを仕入れさせていただきたいです
いずれは$7000以上を月間に仕入れたいと計画しています
割引率はどれくらいになりますか?
リストを添付いたしますので、見積りをいただけないでしょうか
インボイスをいただけないでしょうか?
Translated by
wingyee1211
I have called XX.
I was told by the person on the phone that he wanted me to send email for communication.
We are a Japanese shop selling parts of bike.
We also have online shop.
We want to import the product with the amount of $3000 and we are going to expand our import to $7000 in the future.
May i know the discount we could get?
We have attached a list and please have a calculation for us.
Can you send us the invoice?
I was told by the person on the phone that he wanted me to send email for communication.
We are a Japanese shop selling parts of bike.
We also have online shop.
We want to import the product with the amount of $3000 and we are going to expand our import to $7000 in the future.
May i know the discount we could get?
We have attached a list and please have a calculation for us.
Can you send us the invoice?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
wingyee1211
Starter